Apesar da promessa do novo Papa de tentar melhorar as relações com outras igrejas, as instruções do Vaticano, para que uma nova tradução bíblica tente reaproximar a linguagem da Igreja de suas antigas raízes latinas, não agradou aos protestantes alemães que se retiraram do projeto que pretendia aprimorar uma tradução da Bíblia comum entre católicos e protestantes.
As ressalvas entre as traduções católica e protestante vêem da Reforma, há cinco séculos, quando Martinho Lutero se rebelou contra a Igreja de Roma e reproduziu a primeira tradução da Bíblia para a língua alemã. Mas a atual disputa começou quando católicos decidiram que a tradução comum – existente desde os anos 90 – devia ser atualizada pelas diretrizes lançadas em 2001 pelo Vaticano.